- Lundi 9:00am - 6:00pm
- mardi 9:00am - 6:00pm
- Mercredi 9:00am - 6:00pm
- jeudi 9:00am - 6:00pm
- vendredi 9:00am - 8:00pm
- samedi 9:00am - 5:00pm
- dimanche Gone Riding
LE MAÎTRE DE L'AVENTURE Présentation de la nouvelle génération 2020 V-TEMPÊTE 1050 The latest entry into the V-STROM legend is here to help you escape into the wilderness and explore to your heart’s content. A sleek look with the latest features allows for a smooth and comfortable ride. Limitless potential is engineered in so you can continue your adventure without pause. Distinctive styling incorporates elements of both Suzuki’s legendary DR-Z Dakar racer and the large DualSport DR-Big. The characteristic beak design first adopted by Suzuki stays true to its heritage while being more aggressive and bolder for the new generation V-STROM. The V-STROM’s 1037cc, 90-degree V-twin engine has more peak power than ever before while maintaining its strong pull off the bottom and superb fuel economy while complying with emissions standards worldwide. New camshafts and pistons are fed by a pair of large, 49mm, Ride-by-Wire electronic throttle bodies that deliver smooth, light, and precise throttle grip action. An updated Traction Control System*, now with four modes of adjustment, is joined by a new Suzuki Drive Mode Selector (SDMS) that lets the rider choose from three different engine power delivery characteristics. Regardless of weather conditions the Suzuki Easy Start System fires the V-STROM’s engine up with just a momentary press of the starter button. Suzuki’s Low RPM Assist system returns, making it easier for a V-STROM rider to avoid stalling the engine when pulling away from a stop or maneuvering through heavy traffic. The V-STROM’s durable, twin-spar aluminum frame balances weight and rigidity for optimal handling on all types of roads. The cast aluminum swingarm is controlled by a single rear shock with remote, hydraulic spring preload adjustment so adjusting for cargo or a passenger takes just seconds. Up front, the inverted KYB fork has spring preload adjustment plus both compression and rebound damping force adjustment for easy tuning. In popular 19- and 17-inch sizes, Bridgestone Battlax Adventure A41 tires are fitted to the V-STROM’s 10-spoke, cast aluminum wheels. Like every V-Strom before it, the style, performance, and value of the 2020 V-STROM 1050 will be instantly recognized by experienced and enthusiastic riders. Aucun autre vélo de sa catégorie ne pose de problèmes-aventure gratuite comme le V-TEMPÊTE 1050. |
Caractéristiques |
Plan de protection Suzuki
Suzuki Protection Plan is a comprehensive plan that covers all major components, parts and electrical/computer systems along with all seals and gaskets and shocks on your Suzuki Motorcycle or ATV. Only normal wear or maintenance items are not covered. We’ve built Suzuki Protection Plan around coverage, not exclusions. |
L'EXPLORATION N'A PAS DE LIMITES
Lets you freely escape into the wilderness and explore to your heart’s content. A sleek look with the latest features allows for a smooth and comfortable ride. Limitless potential to continue your adventure. Ride on my friend. The new generation V-STROM 1050A/XA is always by your side. |
Nouveau style
The distinctive styling incorporates elements of both Suzuki’s legendary DR-Z desert racer and the large off-road model DR-BIG. The characteristic beak design first adopted by Suzuki stays true to Suzuki’s heritage while also further evolving the design to be more aggressive and bolder for the new generation V-STROM. |
Nouveau pare-brise
La nouvelle hauteur-Le pare-brise réglable a été développé grâce à de nombreuses études-essais en tunnel pour réduire le bruit du vent et les secousses pour le pilote. Le pare-brise peut être réglé à la main pour 11 différentes positions dans un deux-Plage de hauteur en pouces. |
Barre de montage
A mounting bar just below the rider’s eye level is part of the windscreen mount, providing a good place to position accessories like a GPS for navigation. |
Guidon conique Le nouveau, plus haut et plus grand-Le guidon conique de diamètre offre au pilote un bon contrôle de la direction tout en favorisant un comportement distinctif-aspect routier. Le poids léger et élevé-Le guidon renforcé amortit également les vibrations du cycliste. Le guidon est doté de protège-mains avec de gros poids amortisseurs pour un confort ergonomique et une réduction des vibrations. |
Leviers réglables Both the clutch and front brake levers have adjustment knobs so the rider can quickly set the levers to a comfortable reach. The shifter and rear brake pedal can also be adjusted to the rider’s preference. |
Siège confortable The new, two-piece seat provides separate comfort for the rider and passenger. The rider’s section is height-adjustable (20mm higher option) |
Port USB Une nouvelle clé USB-L'emplacement pour accessoires de type est idéalement situé à gauche du tableau de bord. Cet emplacement à fusible est idéal pour alimenter un GPS ou charger un appareil mobile |
Fourches avant inversées KYB le 43La fourche avant inversée KYB de 1,5 mm offre une conduite sportive et confortable dans diverses conditions. Les bras de fourche sont dotés d'une précharge du ressort réglable ainsi que d'une compression et d'un rebond-Régulateurs de force d'amortissement. |
Multi-Fonction Combiné d'instruments Le tableau de bord présente toutes les informations nécessaires sur un écran LCD complet à l'aide d'une disposition claire et intuitive avec des informations affichées par ordre de priorité. L'écran comprend le compteur de vitesse, le compte-tours (affichage numérique plein pixel), indicateur de position de vitesse, compteur kilométrique, compteur journalier (A, B), Consommation instantanée de carburant, consommation moyenne de carburant, autonomie, indicateur de niveau de carburant, indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur, indicateur de température de l'air ambiant, horloge, voltmètre, rappel d'entretien, mode SDMS, mode antipatinage, indicateur de régulateur de vitesse, mode ABS, indicateur de maintien en côte, témoin de régime moteur, témoin de gel, témoin de clignotant, témoin de feux de route, témoin de contrôle de traction, témoin ABS et témoin de point mort. |
Suspension Le mouvement du bras oscillant en aluminium moulé est contrôlé par un seul amortisseur arrière avec réglage de la précharge du ressort hydraulique à distance, de sorte que le réglage pour une cargaison ou un passager ne prend que quelques secondes.-choc, lien-La suspension arrière de style comprend également un rebond-réglage de la force d'amortissement. |
Rayon-Roues de style Vélo Bridgestone Battlax Adventure A41 les pneus sont montés sur DID-rayon fourni-roues de style avec aluminium, tubeless-jantes de style |
Caractéristiques supplémentaires Prêt pour le montage de feux auxiliaires ou pour réduire les dommages en cas de basculement, une barre d'accessoires robuste est incluse avec le V-TEMPÊTE 1050XA. Un sûr-centre à pied-Le support est une fonction standard sur le V-TEMPÊTE 1050XA pour aider le pilote lors de l'entretien de la moto ou du chargement des bagages |
CONTRÔLE AVANCÉ Système de conduite intelligent de Suzuki (S.I.R.S) Le système de conduite intelligent de Suzuki (S.I.R.S) comprend le système de freinage Motion Track, le système de contrôle de maintien en côte, le système de contrôle dépendant de la pente et le système de contrôle dépendant de la charge qui aident au freinage, ainsi que le système de régulateur de vitesse et le sélecteur de mode de conduite Suzuki (SDMS), et le système de contrôle de traction qui aident à la conduite. Le système fournit aux utilisateurs des commandes intelligentes pour améliorer la facilité d'utilisation et la commodité dans les déplacements et la vie quotidienne. |
SYSTÈME DE FREINAGE MOTION TRACK Le système de freinage Motion Track mis à jour combine les informations sur la position du véhicule avec les vitesses des roues avant et arrière. Cela permet à l'ABS de s'activer non seulement en ligne droite, mais également lorsque le véhicule est incliné. Noter: L'ABS n'est pas conçu pour réduire la distance de freinage. Roulez toujours à une vitesse adaptée aux conditions routières et météorologiques, y compris dans les virages.. |
SYSTÈME DE CONTRÔLE HILL HOLD Lorsque le véhicule s'arrête sur une pente ascendante et applique les freins, ce système actionne automatiquement le frein arrière pendant environ 30 secondes pour empêcher le véhicule de reculer dans la pente même si le pilote relâche le levier de frein/pédale. Cela permet au cycliste de se concentrer sur un démarrage en douceur sur une colline. Des conditions de fonctionnement: 1. Quand la colline-le mode de maintien est activé. 2. À l'arrêt complet sur une pente. 3. When the gear is not in the “N” position. 4. Lorsque la béquille latérale est rangée. 5. Lorsque les freins sont appliqués |
SYSTÈME DE CONTRÔLE EN FONCTION DE LA PENTE Le nouveau système de contrôle dépendant de la pente surveille en permanence la position du véhicule, même lorsque celui-ci se déplace en descente. Lorsque le pilote actionne le levier ou la pédale de frein en descente, l'unité de commande électronique contrôle la pression de freinage pour éviter le soulèvement de la roue arrière |
SYSTÈME DE CONTRÔLE EN FONCTION DE LA CHARGE Ce système assure un freinage optimal en fonction des conditions de charge. Le système apprend en permanence les changements de décélération de freinage grâce à l'entrée de pression hydraulique lorsque la charge augmente ou diminue lors de la conduite avec une charge ou en tandem. |
SYSTÈME DE RÉGULATEUR DE VITESSE Le nouveau régulateur de vitesse équipé maintient la vitesse réglée sans que le pilote ait à actionner l'accélérateur-une fonctionnalité pour longtemps-longue distance qui contribue à réduire la fatigue du pilote. Le nouveau modèle est doté d'une gamme de technologies telles que le Ride-by-système d'accélérateur à fil et l'ECM nouvellement programmé, qui permettent une utilisation facile-to-utilisez le régulateur de vitesse. La vitesse de croisière peut être réglée à environ 50km/h to 160km/h en quatrième vitesse ou plus. Un interrupteur sur le guidon droit peut être enfoncé pour mettre le régulateur de vitesse en veille, et un sélecteur (up/vers le bas) sur le guidon gauche permet au pilote de régler la vitesse. |
Sélecteur de mode de conduite Suzuki (SDMS)* Le sélecteur de mode de conduite Suzuki est un système qui permet au pilote de choisir parmi trois modes de caractéristiques de sortie différents (A, B et C). *Non disponible pour 35spécifications kw. A – Provides Sharpe Throttle Response B – Provides Softer Throttle Response C – Provides Softest Response of the Three Modes |
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE TRACTION An updated traction control system is used to let the rider be in control with more confidence in diverse conditions with less stress and fatigue. The traction control mode is increased to three modes plus off mode for diverse road conditions, or to match the rider’s preference more. The traction control system continuously monitors the front and rear wheel speed, throttle position, crank position and gear position. When wheel spin is detected, the system quickly controls power output by managing ignition timing and air delivery. Note: Traction control system is not a substitute for rider’s throttle control under the various conditions, and traction control cannot prevent loss of traction due to excessive speed when entering turns, or while braking, and it does not control front wheel traction |
Balade-by-Système d'accélérateur électronique filaire Beaucoup plus simple, plus léger et plus compact que l'accélérateur mécanique précédent. Il n'utilise aucun câble mécanique et l'un d'eux est installé indépendamment sur le cylindre avant et arrière.-by-Le système de commande électronique de l'accélérateur par fil offre une sensation de contrôle légère, naturelle et linéaire comme un accélérateur conventionnel. |
L'UNITÉ DE MESURE INERTIELLE (IMU) La nouvelle centrale de mesure inertielle (IMU) fonctionne sur 6-direction le long de 3-axe plutôt que le 5-axe du système précédent. Cela lui permet de détecter les mouvements de tangage, de roulis et de lacet en fonction de la vitesse angulaire et de l'accélération. Le nouveau système à haute-performance 6-directions IMU de Bosch combine une 3-capteur de vitesse angulaire d'axe (gyromètre) et un 3-capteur d'accélération d'axe dans une seule unité compacte. |
Le V raffiné-Bimoteur The liquid-cooled, DOHC, 1037cm3 90° V-twin engine further evolved. It meets new Euro 5 emission control standards while achieving high power of 79.0kW / 8,500rpm while maintaining low fuel consumption (4.9L / 100km). Also, a 35kW version has been added for the European Driving License Directive. The engine delivers deep rumble in the low rpm range, strong and linear torque in the mid-range and a maximum horsepower in the high rpm range with a smooth run up. This refined engine will support the rider to enjoy various situations such as city and rural roads, winding passes, flat dirt roads and highways. Noter: La consommation de carburant réelle peut varier en fonction des conditions météorologiques, de la route, du comportement du conducteur et de l'entretien. |
Système d'assistance à l'embrayage Suzuki (SCAS) Le système d'assistance à l'embrayage de Suzuki (SCAS) fonctionne comme un embrayage d'assistance pour rendre le levier plus facile à tirer tout en transmettant la puissance de sortie, réduisant ainsi la fatigue lors des longues randonnées. |
Corps de papillon électronique Maintenant, roule-by-Le système d'accélérateur à fil est plus simple, plus léger et plus compact que le modèle précédent, avec un alésage plus grand (49mm par rapport à 45mm du modèle précédent). Le corps de papillon est installé indépendamment sur les cylindres avant et arrière. Chaque corps de papillon est doté d'un seul papillon, ce qui permet à chacun d'être ouvert et fermé à l'aide de son propre moteur indépendant pour un contrôle précis. |
Technologie à double étincelle Chaque culasse est équipée de deux bougies d'allumage en iridium. Le calage de l'allumage est contrôlé indépendamment, ce qui contribue à une efficacité de combustion élevée, à une puissance de sortie plus élevée, à une réponse plus linéaire de l'accélérateur, à un démarrage plus facile du moteur et à un ralenti plus stable. |
Liquide-Refroidisseur d'huile refroidi Utilise un nouveau liquide-refroidisseur d'huile refroidi par liquide. Situé à l'endroit où le filtre à huile est fixé, il prend moins de place et est à la fois léger et compact.-Le refroidisseur d'huile refroidi assure une lubrification parfaite pour un moteur plus puissant. |